ונטה - החבר הרוסי

החבר הרוסי שלך

ונטה

מילים ולחן: רועי סודאי הפקה מוזיקלית: יהוא ירון עיבוד: יהוא ירון, דני בליך, אורי גרין, עמית פורז ורועי סודאי
3.5/5

ניסיון מוזר לתאר אהבה על רקע קנאה ב"החבר הרוסי" שלה. כותב השיר, ככל הנראה, מבין יותר מקורא השיר מה יש לו נגד חבר "רוסי", ואם אין לו – מה בכל זאת גרם לו להתייחס למוצאו. האם "רוסי" נחות יותר בעיני "ישראלי" או "מערבי" ששומע מוסיקה קובנית ובוב דילן?
השיר הוא תסבוכת ממוחו הקודח-מקנא של האוהב, שמתאר את הנאהבת כמי שאינה  בדיוק יודעת מה היא רוצה. האם היא מרחמת עליו (שם לה מוסיקה קובנית שמעציבה אותה, גרם לה לבכות) , אבל הוא כורך את היחס שלו למאהב שלה בעניינים שאינם קשורים לאהבה – כמו שהוא לומד רפואה ושיש לו "משפחה נהדרת".  בגדול, הבעיה שלו מסתכמת בכך, שהיא אינה "רכה-פתוחה" יותר כדי שהוא יוכל לשיר לה דילן ולנון ה"אנגלית שבורה מקולקלת".
נרטיב התסכול והמרירות של רועי סודאי עולה על פסקול שמוביל למלודרמה רגשנית, הנעטפת בצלילים קברטיים של צ'לו, אקורדיאון. הטון האמוציונאלי משכנע בכוונת המרמור והדכדוך. העיבוד תומך נפלא בטקסט, מזכיר את האוריינטציה המוזיקלית של לאונרד כהן. בסך הכל, אלמלא הטקסט המחופף, יש כאן כיוון מוסיקלי מיוחד שמעורר עניין בהמשך.

בימוי קליפ: יעל להמן צלם: אדיר בניסטי

נסעת לטייל עם החבר הרוסי שלך/ נסעתם לראות קצת ירוק
באוטו שלך הוא לחש לך מילים טובות
אמרת שאני די סימפטי/ גם יש לי עיניים טובות
אבל לא רצית לנסות/ אמרת אני גורם לך לבכות
שם מוזיקה קובנית ברקע/ זה עושה לך עצוב
אם היית קצת רכה יותר/ אם היית קצת יותר מקבלת
הייתי שר לך את דילן ולנון/ באנגלית שבורה מקולקלת
אבל את לא רוצה/ רוצה את החבר הרוסי שלך
זה נכון הוא לומד רפואה/ ויש לו משפחה נהדרת
והוא יודע להיות לצידך/ תמיד שקשה
שם מוזיקה קובנית ברקע/ זה עושה לך נעים
אם היית קצת רכה יותר/ אם היית קצת יותר מקבלת
הייתי שר לך את דילן ולנון/ באנגלית שבורה מקולקלת
אבל את לא רוצה
אם היית קצת פתוחה יותר/ אם היית קצת יותר מקבלת
הייתי שר לך את דילן ולנון/ באנגלית שבורה מקולקלת
אבל את לא רוצה/ רוצה את החבר הרוסי שלך

גלריית תמונות

שיתוף הפוסט

שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
שיתוף ב email

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

הכתבות המומלצות

המשך קריאה לפי סגנונות