קלי קלרקסון מסובבת גלובוס: דואט בשיתוף חמש זמרות ביניהן מאיה בוסקילה

/5

קלי קלארקסון יוצאת "I Dare You", הסינגל החדש שלה בחמש שפות – עברית, ערבית, גרמנית, צרפתית וספרדית, ובדואטים עם חמש זמרות מרחבי העולם, ביניהן עם מאיה בוסיקליה.
השיר במקצב מידטמפו עוסק בבחירת האהבה בעיצומה של מצוקה: "יתכן שאין לך את הבמה / אבל עדיין יש לך קול / יתכן שלא יהיה לך כוח" היא שרה. "אבל אם יש לך ברירה / אני מאתגרת אותך לאהוב, אה, אני מעז לאהוב / אפילו אם נפגעת ואתה יכול לראות רק את הגרוע ביותר / אפילו אם אתה חושב שזה לא מספיק, אני מאתגרת לאהוב."
השיר שנכתב על ידי נטלי המבי, לורה ולץ ובן ווסט והופק על ידי ג'סי שטקין (סיה, ג'ניפר לופז), מחבר רגשות אוניברסליים חוצי עולם באמצעות שלל זמרים. הזמרת זאז שרה גרסה בצרפתית, פאוזיה – בערבית, בלאס קנטו שרה בספרדית, גלספרלינספיל בגרמנית , ומיה בוסקילה קיבלה את הגרסה העברית.
"זה הפרויקט האהוב / הקשה ביותר שלי אי-פעם", אומרת קלארקסון. בהצהרה לתקשורת. "זה תמיד היה חלום שלי, על רקע העובדה שגדלתי בשירה בשפות שונות, למצוא את השיר המושלם הזה, עם המסר המושלם, לחבר את כולנו ברחבי העולם ואז להקליט את השיר הזה עם כמה אמנים אחרים ברחבי העולם בשפות שלהם".
"השקענו הרבה עבודה כצוות והחלטנו להמשיך להיצמד לתאריך השחרור של הסינגל דווקא בתקופה זו שבה אנשים לא יכולים להיות להיות יותר מחוברים ברגע זה ברחבי העולם. אולי זה המסר שיביא מעט תקווה בזמן החשוך והמבודד הזה. תודה רבה לכל האמנים שעבדו איתי על הפרויקט. אנו מקווים שכולם שם מתחברים למסר הזה ובוחרים באהבה במקום בפחד. אני מאתגרת אתכם"
קלארקסון העלתה לראשונה סרטון מופע של "I Dare You" במהלך התוכנית שלה ן ביום חמישי, בה הוצג השיר עם כל שותפיה לדואט העולמי.
כמו הזמרות האחרות בפרויקט, קלרקסון ובוסקילה העבירו סקיצות ותיקונים זו לזו ועבדו על ההגיה והביצוע המשותף עד לתוצאה הסופית.

גלריית תמונות

שיתוף הפוסט

שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
שיתוף ב email

הכתבות המומלצות

המשך קריאה לפי סגנונות