מאיה בוסקילה - הלב שלי עומד למכירה

הלב שלי עומד למכירה

מאיה בוסקילה

מילים :נועם חורב לחן: סתיו שמש עיבוד והפקה מוזיקלית :תמיר צור
3.5/5

בלב שבור, המככב בשירי אהבות נכזבות, עשו המון שימושים, בוריאציות כאלה ואחרות, אבל אינני זוכר מצב שהעמידו אותו (את הלב) "למכירה". הברקה? – לא. מטפורית – ממש כלום, כי הרי האוהב מבקש מהאוהבת לקחת את ליבו ("הלב שלי שלך"), שזו מטפורה לא הכי אובדנית. הוא גם לא הפסיק לאהוב אותה. מדובר במשבר אהבה שגרתי – לא כזה שמצריך מטפורות קיצוניות. הדובר פגוע, לא רוצה להיפגע בשנית ("שוב לחטוף ממך סטירה"), כי פעם היתה אהבה תמימה ויפה ("היינו כמו שני ילדים שלא פוחדים להישרט") ועכשיו היא איננה. ההליכה על הקצנה של אין לי עוד צורך בלב – מוגזמת, בטח לא במונחים מטפוריים של הכנסת הלב ליד 2.
בעיה: מאיה בוסקילה שרה את השיר בגוף ראשון זכר – מפיו של גבר.  מה הסיבה שהיא אינה שרה את השיר כמי שהיא חווה את הכאב? אין בטקסט תשובה שתצדיק הבחירה שלה לשיר כאוהב ולא כאוהבת פגועה. לפי הרגש העצום שהיא משקיעה בשיר – אין שום סיבה מיוחדת למהלך הזה. מלודית – שיר טוב מאוד, המאפשר למאיה בוסקילה להוכיח מיומנויות השירה הגבוהות שלה: תן לה מנגינה טובה והיא תתפוצץ עליו קולית ורגשית, גם בלי לרדת לעומק/ אמינות הטקסט. האם זה אומר שהיא יותר זמרת של טכניקה עוצמתית יותר מאשר משדרת עוצמות אותנטיות? שאלה טובה, שאני משאיר אותה בינתיים פתוחה, עד שיגיע שיר אישי שיוכיח אבסולוטית את ההיפך.

הלב שלי עומד למכירה/ אני לא צריך אותו יותר
לא הבנתי מה קרה/ שבחרת אז לוותר
כי היינו, אוי כמה שהיינו/ כמו שני ילדים שלא פוחדים להישרט
וגם אם טעינו, וכמה שטעינו/ אף פעם לא הפסקתי לאהוב אותך באמת
קחי את הכאב, את הדמעות, את השירים/ העיר הזאת שמחה או מפוצצת בשקרים
עשן של געגוע, זה כל מה שנשאר לי/ כמעט מיליון שכבות, אז איך עדיין קר לי?
קחי כבר את הכל, קחי רק בשבילי/ הלב שלי שלך, אני לא צריך אותו אצלי
אני לא צריך אותו אצלי
הלב שלי עומד למכירה/ הוא לא מוכן להתעורר
ושוב לחטוף ממך סטירה/ רק החושך מספר
כי היינו, אוי כמה שהיינו/ כמו שני ילדים שלא פוחדים להישרט
וגם אם טעינו, וכמה שטעינו/ אף פעם לא הפסקתי לאהוב אותך באמת

שיתוף ב facebook
share

0 אהבו את זה

שיתוף ב facebook
share

0 אהבו את זה

גלריית תמונות

שיתוף הפוסט

שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
שיתוף ב email

3 תגובות

  1. ל-1. "זמרת גדולה מהחיים" – ביטוי ריק. לשיר בלשון זכר – לא הברקה ולא גאונית. לא ברור מהשיר למה היא צריכה לשיר כגבר ולא כאישה. ומה עניין בניה ברבי לכאן? לפני שמגיבים חושבים.

  2. החרסונסקי הזה לא אוהב זמרות גדולות מהחיים ?
    אין סיבה לזה שהיא הביאה יציאה גאונית לשיר בלשון זכר????
    ומה אמרת על תפסת לי מקום של בניה ברבי?
    מאד מעניין כי לא קראתי.
    לפרגן לשיר הכי טוב שהיא הוציאה בשנים האחרונות זאת לא בושה

  3. היא שרה מה שהגבר שלה אמר לה וחש והכאב בה דרך הדברים שנאמרו לה בתור נאהבת. שיר פשוט גאוני. די מוזר שלא הבנת את המטפורה… הבהחלט… מבריקה!!!!!!!

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

הכתבות המומלצות

המשך קריאה לפי סגנונות

דילוג לתוכן