רבע לאפריקה תהביל תרבח

רבע לאפריקה תהביל תרבח- تهبل تربح חוזר במרוקאית

עלילות להקת "רבע לאפריקה" מגיעות לשוק הפשפשים ביפו.

מילים ולחן: יקיר ששון ואליסף בשארי הפקה מוסיקלית – יקיר ששון תרגום למרוקאית – ד"ר יונה אבדור
4/5

בתוך עמנו אנו חיים, מה שאומר: אפליה מתקנת ובונה באה תמיד בחשבון.  "רבע לאפריקה" ההרכב הפיוז'ן המלהיב מחזיר את תהביל תרבח" מהאלבום The Layback  – הפעם במרוקאית, באותו הוייב – החיבור בין מערבי ומזרחי כשעטנז אטרקטיבי מדליק להופעות. התזמון נכון לאפריל 2021, 4 שנים אחרי שהשיר יצא: המימונה בשער, כינון יחסי שלום עם מרוקו (עם עזרה משגרירות ישראל ברבאט כפרויקט גשר תרבות ישראל-מרוקו של משרד החוץ)  לטובת שדרוג הדיאלוג התרבותי בין העמים.
איך עושים את זה: בעיקר באמצעות הגרוב, השעטנז האפרו-פאנקי-אוריינטאלי. הריטואל כשלעצמו הוא מהלך מוסיקלי פשוט, הנשען על הקצב של הנגנים והזמרים כמו גם על התבנית המוסיקלית.   "תהביל תירבח/ כשצריך תהיה פרחח/ תתרחק מהאש/ תברך על מה שיש".  שניקח טקסט כזה ברצינות? אז זהו, שרבע לאפריקה אומרים כמעט מראש: הרצינות היא מאיתנו והלאה, אנחנו שרים כמו חתולים מעופפים, כמו שאומר שירו המפורסם של עלי מוהר. בוא ונתחיל בחאפלה, שחררו כאב. תהבילו תרבחו. הקצב, המנגינה והוייב הם שעושים את כל העניין.
בקליפ  עלילות להקת "רבע לאפריקה" מגיעות לשוק הפשפשים ביפו. רק במקום הזה אתה יכול למצוא סקסופון אוריגינל ישן של אגדת הג'אז, צ'ארלי פרקר במחיר של 420 אלף שקל. ממוסיקה בביצה המקומית – אין סיכוי להגיע לסכום כזה. מתמזל מזלם, ונקרה על דרכם בשוק תיק שחור. פתיחתו מסדרת להם בדיוק את הסכום שהם זקוקים כדי לרכוש את הכלי הנכסף. הכל טוב ויפה, אלא שאליסף בשארי ויקיר ששון  לא לקחו החשבון שמציאת התיק השחור מסבכת אותם עם העולם התחתון. כמו בסרטים, הם נגררים אל הבוס הגדול לתשאול – איפה הכסף? האם סיפור הסקסופון יציל אותם? בסרטים הכל אפשרי, ובסרטים ישראלים אוהבים הפי אנד בצורת חאפלה. היתה חאפלה. היא טובה ל-2021, שלהי הקורנה. יש סיבה לחגיגה.

רבע לאפריקה תהביל תרבח Quarter to Africa – تهبل تربح Tahabil Tirbach 2021 (Moroccan version)

كنقول شي خطرات/ أشنو گاع بغي/ آش يكون معاي/ فوقاش نكون فرحان
شكون يداويني/ عليها منتخلا/  تهبل تربح/ شي مرات لازم تتفروح
بعد من العافية/ بارك فللي كاينة/ سمع لقلبك/ فرج على همومك
يلا جينا لهنا/ حيت راكوم حبيتونا/ ونا من هنا غنبدا/ جا عندي صاحبي
قالي سمع واحد الحاجة/ تهبل تربح/ أجي خليك معانا/ راه هادشي للي كاين/ أجي يا حبيبي أهلا

לפעמים חושב/ ואללק מה אני בכלל רוצה/ מה יהיה עם זה/ מתי אני כבר אתרצה
זה דורש תגבור/ אני לזה לא אכנע/ לה לה לה לה (עזוב אחי בוא שמע ת'מנגינה)
תהביל תרבח/ כשצריך תיהיה פרחח/ תתרחק מהאש/ תברך על מה שיש
תתחבר ללב/ אל תשחרר את הכאב/ אם כבר באנו לכאן/ כנראה שיש עניין
ואללק עכשיו אני מתחיל מכאן/ בא אלי חבר/ אמר לי שמע דבר קטן
תהביל תרבח/ בוא ותיהיה נוכח/ זה כל העניין/ תהביל תרבח/ כשצריך תיהיה פרחח
תתרחק מהאש/ תברך על מה שיש/ תתחבר ללב/ אל תשחרר את הכאב
אם כבר באנו לכאן/ כנראה שיש עניין/ תהביל תרבח/ כשצריך תיהיה פרחח
תתרחק מהאש/ תברך על מה שיש/ תתחבר ללב/ אל תשחרר את הכאב
אם כבר באנו לכאן/ כנראה שיש עניין/ תהביל תרבח/ כשצריך תיהיה פרחח
תתרחק מהאש/ תברך על מה שיש/ תתחבר ללב/ אל תשחרר את הכאב
אם כבר באנו לכאן/ כנראה שיש עניין/ תהביל תרבח/ כשצריך תיהיה פרחח
תתרחק מהאש/ תברך על מה שיש/ תתחבר ללב/ אל תשחרר את הכאב
אם כבר באנו לכאן/ כנראה שיש עניין
שיתוף ב facebook
share

0 אהבו את זה

שיתוף ב facebook
share

0 אהבו את זה

גלריית תמונות

שיתוף הפוסט

שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
שיתוף ב email

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

הכתבות המומלצות

המשך קריאה לפי סגנונות

דילוג לתוכן