Distant Lover

יותם בן חורין

מילים ולחן: יותם בן חורין
4.5/5

לא כל סונגרייטר הוא גם סינגר. אבל סינגר יקבל מעמד של סינגר-סונגרייטר אותנטי כאשר תתקיים קורלציה אמיתית בין השיר לביצוע. יותם בן-חורין מהלך על קצות אצבעותיו בשיר הזה, מה שתואם את מהות ה – distant lover, משהו כמו מאהב שומר מרחק, אחרי שהסתיימה האהבה הגדולה. מצלצל אליה רק בשעת מצוקה. הנקודה היא שברגע שהוא מתנתק – היא נכנסת ללחץ, ואז נוצר מגע מחודש. משבש לו את מצב ה – Distant Lover .

Are you faking suicide?
What’s the use of hurting yourself now?
But, it’s you taking me back and forth.
I’m down like a wounded horse.
What’s the use of hurting yourself now?

בלדת פופ מושרת באיפוק מאונפף מלנכולי, קו מלודי-הרמוני שהוא מהות הפשטות היפה והמשכנעת באותנטיותה.
נ.ב כדאי לשים לב שהשפה האנגלית כבר אינה מהווה איזושהי בעיה ליוצר-זמר הישראלי, גם למאזין. בארצות דוברות האנגלית – סממני מבטא זר עשויים אפילו להיות יתרון אקזוטי.

I want to be distant lover/ Call you when you’re down/ Disconnect myself from me/ I want to be distant lover/ Right before we drown/ Cut my rope and set me free

But, it’s you I’m calling mystified/ Are you faking suicide?/ What’s the use of hurting yourself now?/ But, it’s you taking me back and forth/ I’m down like a wounded horse/ What’s the use of hurting yourself now?

I want to be distant lover/ Swimming in my cell/ Patience never worked for me/ I’ll never be just another/ Would you reconcile and/ Tell me if I’m in too deep?
I used to love her

שיתוף ב facebook
share

0 אהבו את זה

שיתוף ב facebook
share

0 אהבו את זה

גלריית תמונות

שיתוף הפוסט

שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
שיתוף ב email

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

הכתבות המומלצות

המשך קריאה לפי סגנונות

דילוג לתוכן