שנגיד רוק אלטרנטיבי ישראלי באנגלית ונרגיש בסדר? תגידו צביקה פורס בלי הגדרות. לא זקוק ליותר מחמישה שירים (אי.פי) כדי להציג אותו. תקשיבו לקול המיוסר ב – I Believe.
אני מאמין / שאני יכול להיות מכונס שוב בין זרועותיך / זה מספיק לי/ זה זמן / לארוז את כל זה שוב / ולראות את מה שלי / כי יש לך יותר ממני / אני מאמין שאני יכול להיות קרוע שוב / ואני אמרתי לך – את צודקת / מה לא יכולת להבין
האלבום נפתח ב – Take what you can take from me בקצב איטי. הקול דרמטי מאופק. ניסיון לשתף אותה בתחושותיו. בפחדיו. בכאביו. האלקטרוניקה מרחיבה את הקונטקסט. ספרדית נשזרת לאנגלית באירוניה. בן ספקטור עזר לפורס למתוח גבולות, להגיע לסאונד שמסייע לו לספר את הסיפורים.
והנה For Breaking My Heart: הוא מתבונן בגפרוריה. מְהַגֵּג משהו על היקום (יערות עד נכרתים וכו'), ידיים נכרכות סביבה, וכן, לא הכול גן של שושנים ורודות תחת עץ הברוש. היו זמנים טובים יותר. שוברת הלבבות חייבת לו תשובה – האם באמת הגיעו לסוף? קופסת גפרורים ריקה ו – "נוטעת כל שורשייך בתוך ריאותיי המשתנקות – זה כל מה שתמיד עשית".
צליל פסנתר וקצב שמוליכים את הנרטיב, קול מתכוון ודואב אבל לא משתפך, משדר את המיית הלב בדרמטיות מאופקת. מלודיה וקצב שמתחבקים לשיר פריך, שמתיישב בקלילות נלבבת על נתיב מיינסטרימי איכותי. הלב השבור של צביקה פורס פועם חזק, ופעימותיו מחלחלות.
בחורים עבריים שרים באנגלית, ונשמעים חו"ל. הפופ הזה – נעשה במזרח, אבל ליבו השבור במערב. כבר כתבתי בביקורת על אחד הסינגלים שצביקה פורס ראוי לחוזה בינלאומי. לי מספיקים, כאמור חמישה שירים, אבל אין ספק שאני ממתין להמשך.
שיתוף הפוסט
שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
שיתוף ב email