רוחות העולם 1

הליקון
0/5
בהרכבת התמהיל מכניסים גם מעין מניפולציות אתניות. "סאקרד ספיריט" עושים את Yeha Noha שנשמע כדיאלקט אינדיאני. כנ"ל – קטעי הפתיחה והמעברים "חזרה לתמימות" של אניגמה.
 מצד אחר, זה האופי הכמו רליגיוזי מקהלתי של הקטע היפהפה "אדיימוס" שמתובל באפרו ובצליל מהרי האנדים. רוחות שמנשבות בקטע אחד לכיוונים שונים. ואז במעבר חד, מקבלים ה"אדרלזי" מתוך "שעת הצוענים" של גורן ברגוביץ’, שממשיך לרגש גם בזכות העיבוד המרתק.  
הלאה: צמרמורת מעבירה דולצ’ה פונטס ב הפורטוגלית ב-Cancao Do Mar בקול שנוגע בשמים.  ואם רוצים לטפס לספירות עליונות יותר, ה"דאד קאו דאנס" מכניסים למוד מהסוג המיסטי ב-Host of Seraphim.
ועוד הרבה קטעים יפים: הנושא מהסרט "המשימה" לפי אניו מוריקונה, "נוקטורנו" של "הגן הסודי" שזכה באירוויזיון, "חייה הכפולים של ורוניקה" יצירתו המדהימה של זביגנייב פריזנר, מיקל אולדפילד – "סנטינל" מהיותר מפורסמים שלו.  מייקל ניימן – הנושא מתוך "הפסנתר".  עבדל עלי סלימנאני מארח את שינייד או’קונור בקטע הדרבוקאי – Mraya. ולקינוח: ג’אופריי אוריימה באפרופופ שנשמע הימנון – "יה יה יה". זה אוסף שאסור לפסוח עליו.

גלריית תמונות

שיתוף הפוסט

שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
שיתוף ב email

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

הכתבות המומלצות

המשך קריאה לפי סגנונות