המלכה שלי

דויד ברוזה

מילים: יהונתן גפן לחן: דויד ברוזה בהשראת Mi Reina של פאולו נרודה הפקה מוסיקלית: לואי להב
3.5/5

צריכים מעט דלק חדש להתניע מופע הזריחה המסורתי של ברוזה במצדה. (לא פאסה? ברוזה, חדש משו, שנה פאזה לפחות – למופע שקיעה. לילה בלי שינה – כבר לא רומנטי כמו פעם ) דויד ברוזה עוד נמצא שם. רק הקהל מתחלף.
שיר חדש? לא בדיוק. לקחו שיר של פאולו נרודה הצ'יליאני שיתאים לרוח הנושבת במפרשיו הספרדיים של ברוזה הישן. יהונתן גפן עשה מזה משהו, לא רחוק מהמקור. (ראו טקסט מתורגם לאנגלית מהשיר למטה)  ברוזה גייס את הרומבה פלמנקו כדי לתת למלכה שלו צלילים מרקידים ברוח המסורת. נדמה לי, שמי שיורד למופע מדברי של ברוזה לא מחפש למצוא שם את הרוקר האלטרנטיבי החדש. לפחות לפי השיר, אני יכול להבטיח, שברוזה לא השתנה מאז שהייתי איתו בזריחה של מצדה ביולי 1993. מה כבר עברו 20 שנה?

יש נשים גבוהות יותר (והרבה)/ חכמות ותמימות יותר (הולה!)/ צעירות טהורות יותר (אני מקווה…)/ אבל רק את מלכתי/ את המלכה שלי, רק את המלכה שלי.בפינת הרחוב הסואן/ אישה אלמונית/ ואף אחד לא רואה/ את כתר הזכוכית/ ולא שטיח אדום דמיוני/ עליו את צועדת/ ולא מועדת.כשאת מתגלה ונהרות גועשים/ מרעידים את נפשי./ צלצול פעמון בשמיים/ קורא לתפילה בין ערביים/ רק לך ולי, הו מלכתי./ את המלכה שלי, את המלכה שלי.תפילה לאהובתי/ בשפה הסודית/ רק שלי ושלך מלכתי/ רק שלי ושלך/ מלכתי

הטקסט של פבלו נרודה בתרגום לאנגלית (למטה)

The Queen/ I have named you queen/ There are taller than you, taller/ There are purer than you, purer/ There are lovelier than you, lovelier/ But you are the queen
When you go through the streets/ No one recognizes you/ No one sees your crystal crown, no one looks/ At the carpet of red gold/ That you tread as you pass/ The nonexistent carpet
And when you appear/ All the rivers sound/ In my body, bells/ Shake the sky/ And a hymn fills the world
Only you and I/ Only you and I, my love/ Listen to me.

דויד ברוזה – מצדה 1993


 

 

גלריית תמונות

שיתוף הפוסט

שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
שיתוף ב email

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

הכתבות המומלצות

המשך קריאה לפי סגנונות