הדרך הביתה

תמר גלעדי

מילים ולחן: תמר גלעדי עיבוד והפקה מוסיקלית: יוסי מזרחי
3.5/5

שושנה דמארי שרה בזמנה (שנות הארבעים) "הביתה הביתה הביתה, הביתה" במשמעות של חזרה ממשית למולדת אחרי אימי המלחמה וזוועות השואה. אצל תמר גלעדי החזרה הביתה היא מטפורית. היא שרה על שיבה לתמימות, לילדותיות, להתחלה שממרחק הזמן נראית נפלאה. מרגע שיצאת משם – אתה כבר לא חוזר, אבל התשוקה והגעגועים נשארים. תמר גלעדי עדיין רואה "שדות ירוקים", "ילדים צוחקים".
הרעיון כשלעצמו (חזרה לתום הילדות) לא מקורי, אפילו שחוק. גם המוסיקה של השיר אינה מקרבת כדי הזדהות תחושתית לעומק  הנרטיב שלה. מצד שני, זה סגנונה של תמר גלעדי, והיא נשארת בגבולות הסגנון שלה, כלומר לא רצה לפני השיר, מתכוונת בטון מעט מלנכולי לתחושה הזו של "הגעה הביתה" בעיבוד (יוסי מזרחי) שמאזן בין צליל אקוסטי לחשמלי. עדיין, הפשטות המיוחדת הזו לא הופכת את השיר למיוחד בדרגה של "האהבה מתה" משנת 2000.

כמה ארוכה היא הדרך הביתה/ להוריד את המעיל, לשים את השריון בצד/ כמה ארוכה היא הדרך הביתה/ בחדר המוכר זה לא קל לעשות את הצעד/ מהתחלה
כמה ארוכה היא הדרך הביתה/ הכביש מתפתל, האורות חושפים חיה עזובה/ בשמיים אין כוכב שייתן סימן/ הוא יבוא מבפנים הוא יבוא עם הזמן
הולכים במעגלים, פותחים וסוגרים את הלב/ הולכים במעגלים כמה עוד נסתובב/ עד שנגיע הביתה
כמה ארוכה היא הדרך הביתה/ לשים את הראש בלי לחשוש להיות חלש/ הנה אני כאן מסתכלת בעיניך/ עדיין רואה שדות ירוקים
ילדים צוחקים
הולכים במעגלים, פותחים וסוגרים את הלב/ הולכים במעגלים, כמה עוד נסתובב/ עד שנגיע הביתה

גלריית תמונות

שיתוף הפוסט

שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
שיתוף ב email

תגובה אחת

  1. כמה התגעגעתי לקול שלה.. היא נשמעת בדיוק כפי שנשמעה לפני 14 שנים. עיבוד מצוין לשיר … משמעויות נוחות ומנחמות, ציפיתי לשיר שכזה, ובטח מזמרת שכזו 🙂

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

הכתבות המומלצות

המשך קריאה לפי סגנונות