"היום ליבי אלייך יאיר/ היום קולי עלייך ישיר". מי שר ככה היום? אפללו מעדיף שפה מתפייטת, וזה נשמע בסדר בסוג הזה של אתניות מסתלסלת. השאלה האם אני מזדהה – זו כבר שאלה אחרת, זה תלוי במה המוסיקה מעבירה. אני שומע שעטנז תימני, אפרו קובני, חצוצרת טיחואנה. הקול – קול של תפילה תמה. הבנאדם שובר שתיקה וחובק תשוקה, ויש לו שיר געגועים לגעת בו. ותפילותיו – געגועיו.
ולהחלטת חבר השופטים: אני מוכן לקבל התייפייפות מילולית כזו בשביל לקבל את העיבוד המסעיר של עמוס בן-דוד שיש בו אפילו שירה בנוסח מקהלת הצבא האדום. העיבוד עושה משיר התפילה הקטן הזה מטעמים, וגם המנגינה משדרגת והקול שנע על תדר של רגש הופכים את זה לחאפלה על אש קטנה שיכולה לגרום לדלקה גדולה.
4 תגובות
קול ענק
עיבוד מרשים
אחלה מילים
מצפה לשמוע עוד …
הבנתי שהאלבום יוצא בקרוב !
שיר מצוין, במיוחד העיבוד היוצא מהכלל, שילוב של כלי נשיפה עם מקהלה ברקע. בנוסף יש ריקוד-עם לשיר. למי שאוהב את השיר וגם רוקד אותו {כמוני}, זו חגיגה גדולה לנפש.
הוא בהחלט משהו חדש בנוף המוזיקה הישראלית בת ימינו. לא מבצע גדול, אבל הטקסטים שלו עולים מעל כל השאר שישנם כיום.
מרגש
ושוב מרגש
הקול קול- פייטן
המוזיקה והקול יוצרים יחדיו משהו שאות מושך כל פעם מחדש לשמוע
ואבי שיחיה בן 81 בא ושאל
מה זה?
זה משהו תימני עם עוד הרבה דברים
וגם הוא התרגש להפתעתי הרבה.