בין המילים גרסה עברית וספרדית

בטי

מילים ולחן: בטי הפקה מוסיקלית ועיבודים: שמוליק דניאל, בטי
4/5

 "בדידות זה יותר מלומר לבד… זה מעבר לכל המילים"

 

תחושת הבדידות מגיעה בשתי שפות – עברית וספרדית. האם בדידות בספרדית משכנעת יותר מאשר תחושת בדידות בעברית. נשבע לכם – שבספרדית, חשתי את צערה, את עומק בדידותה של הזמרת בטי – הרבה יותר משכנע. בעברית, מה לעשות – זה פחות. אותו הלחן, אותו העיבוד – וכמה השפה מצליחה לשנות, להפוך את השיר יותר אמין.

מה לעשות שעברית לפעמים לא ממש מתנגנת במיוחד בלחן שנוצר על ידי מי ש"מלחין בספרדית". זה לא שהביצוע של בטי בעברית אינו טוב. גם בעברית המנגינה ותחושה הלבדמצליחות לחלחל. אבל בסופו של דבר זה עניין של אינטונציה, של חיבור נכון יותר בין הטון למילים, ורגשות עוברים יותר טוב באיטלקית, בספרדית.

אני קורא בדף שהגיע יחד עם הסינגל שהשיר הזה מושמע בתחנות רדיו שונות בארגנטינה, ובעקבות ההצלחה הזו הוחלט לעכב את יציאת האלבום החדש של בטי ולתרגם שירים נוספים מתוכו לספרדית. ללא ספק: שיקול נבון. בואו נסכם ונאמר שלבטי יצאה מנגינת רגש של פעם בחיים, לא יצירה חדשנית, אבל בסוגה – מהסוג שאינו מתפוגג. (על הגרסה העברית – 4, על הספרדית – 5)

שיתוף ב facebook
share

0 אהבו את זה

שיתוף ב facebook
share

0 אהבו את זה

גלריית תמונות

שיתוף הפוסט

שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
שיתוף ב email

6 תגובות

  1. שיר יפהפה. באמת. דווקא הביצוע הספרדי לא משכנע כל כך, כי בטי לא נשמעת במבטא שלה. יכול להיות שבגלל שאיננו מבינים ספרדית ( רובנו ) לא מפריעות לנו שורות נדושות במיוחד כמו "אתה שומע-אתה יודע". הנה עוד שורה שהייתי מחוקק חוק נגדה. דיייי. אבל- שיר מקסים וביצוע מרגש.

  2. רציתי להרחיב ולומר שבטי ללא ספק היוצרת והמבצעת הטובה בישראל דווקא בגלל שהיא מהמקום הקטן הזה היא מצליחה לרגש ולתת לכולם תחושה של אמינות ולא של התיפייפות אני בתור שדר ועורך מוזיקה ישראלית ברדיו מפרגן לה ונותן הכל להצלחתה. יאללה תתעורו כל אנשי הפלייליסט בטי באמת מלכת הפופ של ישראל!!!!!!!!!!

  3. אכן מסכים עם הביקורת.
    אני מכיר את השיר הזה כבר מזמן בגרסה בעברית ושמעתי אותו בהופעות כמה וכמה פעמים וכמה שהיא מדהימה, הגרסה הספרדית איכשהו יצאה אפילו יותר טוב.
    בטי – אלבום בספרדית חובה!!!
    ותחנות הרדיו – תתעוררו! אתם מפסידים פה פנינה אמיתית!
    הטקסטים והלחנים של בטי הם חומרים שלא שומעים כל יום וממש עצוב שישנה התעלמות מוחלטת ברדיו מכל הסינגלים שיצאו עד עכשיו מהאלבום הזה של בטי שעתיד לצאת.
    "בין המילים" פשוט אדיר!

  4. בטי בכל שפה !

    היכולת הבלתי אמצעית של בטי לרגש , קיימת מהדיסק הראשון שלה , היא בעטה והשתעשעה ולפעמים גם הקדימה את זמנה אבל הכי חשוב הביאה את האמת שלה . ללא ספק אומץ גדול ללא נסיונות למצוא חן בעיני אף אחד !
    איזה כיף שהגרסאות הספרדיות מצליחות כל כך , בתקווה שהדיסק הפעם יצליח בארץ יותר ( מגיע לך !!! ) …
    ללא ספק "רעל" בגרסאת הרה-מיקס של עופר ניסים פתח לבטי קהל יעד חדש שכבר מכור !
    בהצלחה !!! את מלכת הפופ !

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

הכתבות המומלצות

המשך קריאה לפי סגנונות

דילוג לתוכן