Sentir

יסמין לוי

אדמה התו השמיני
5/5

ריגושים מ – Mi Korason  – "ליבי תחת חלונך/ מלא כאב טובע בלהבות/עייפה מלנגן את הגיטרה/ לא יכולתי לראות פניך היפים" . צליל לדינו לטיני של להט-תשוקה עם אלמנטים של קצב פלמנקו.  הקול הדרמטי שלה. עיבוד משדרג לפסנתר ופרקשנס. כמו שיסמין  לוי שרה את השיר – מסורת הלדינו חיה ונושמת. יש לה את הרטט הטראגי הזה בקצה מיתרי הקול שמשדר את המיית ליבה.

החדש של יסמין לוי.  נקרא Sentir. – להרגיש. ואיזו הרגשה. אחזור על דברים שאמרתי על זמרת הלדינו-פלמנקו הישראלית: יחידה במינה, מבחינתי, ואינני נסחף –  בשורה אחת עם ענקיות כעמליה רודריגז, מרסדס סוסה ועד חאריס אלקסיו היווניה.

בת 33, ירושלמית במקור, בתו של הפייטן יצחק לוי שנפטר כשהייתה בת שנה, שלושה אלבומים נפלאים מאחוריה, השתתפות בפסטיבל מוסיקת העולם Womed של פיטר גבריאל, מועמדת לפרסי World Music  של ה-BBC. את האלבום החדש הפיקה באולפני של חביאר לימון, מפיק מוסיקת העולם (פאקו דה לוסיה, בבו וסיגאלה) בספרד. חותמו ניכר, בעיק בהדגשת הפסנתר האקוסטי. אלבום שנוגע ומגיע ומחלחל מראשיתו.

El Amor Contigo – מילים ולחן של יסמין, שיר שכבר עכשיו הוא קלאסיקה שמגיעה מזמרת אולטימטיבית, טנגו עם צליל חצוצרה (נדיר אצלה) – ושוב האהבה הבלתי אפשרית, מה שהיא לא ביקשה ממנו ומה שלו. עיבוד אקוסטי קצבי יפהפה. צבעי קולה – מריבים מופקים מתחושת עמוקה, טונים שמשדרים רגש עצום.

Nos LLeo El Final– "הגענו לסוף הדרך בערב עצוב וגשום", היא שרה בטון של צער אדיר. אי אפשר להמיית ליבה. הסגנון – פלמנקו. מילים ולחן של יסמין ברוח שירי האהבה הטראגיים של מסורת הפלמנקו. יופי.

Londje de me  – "רחוק ממני עדיין תהיה קרוב לליבי" – מסורת הלדינו חוזרת, גיטרה אקוסטית וחליל ניי מסייעים ליסמין לשמר את טעם המסורת, ושוב לוקחת את השיר למחוזותיה הנדירים.

Hallelujah – קאבר מיוחד, מפתיע לשירו של ליאונרד כהן. ההרמוניה הקולית הנשית המשדרת זעקה, לע הכי מתאימה לתחושתי לשיר הזה.

קולו של יצחק לוי ז"ל סומפל ל – Una Pastora, שיר לדינו – על "רועת צאן שאהבתי", דואט זיכרון נפלא מבחינתה, ריגוש ממחינת המאזין.

Trista Vals (מילים: יסמין לוי. לחן: יובל לוי) – "ואלס עצוב", ושוב שיר כאב על אובדנה-סופה  של האהבה – חודר ומחלחל במנגינתו המקסימה, בשירת היגון של יסמין, בעיבוד פלמנקו לטינו לפסנתר והקשה.

"בתו של חואן סימון" סיפור הצער הענק שמסופר ע"י יסמין על הקברן היחיד בכפר שקבר את בתו, למעשה את ליבו. מסלסלת את השיר בטונים כאילו הטרגדיה בעצמותיה.

רוח ים תיכונית יוונית ערה נושבת ב – Jaco, וב – Porque ("למה") מצטרפת הזמרת היווניה אלני ויטאלי. הסיום – תפילה בעברית "יגדל", וגם כאן  החבירה למקורות המסורת  שלה מפרה את יסמין, מנסה להכיל אותה במבטא, בעיבוד הקולי.

זו יסמין של עוצמה דרמטית המאפיינת זמרות פולק גדולות באמת נישאת על מנגינות קליטות שזורה בצליל פסנתר יפים בקצבים פריכים. הקול הזה, שאין לו גבול, שמגיע ממקומות עמוקים שמתחת למיתרים. שאין מילים לתאר אותו.

 

 

גלריית תמונות

שיתוף הפוסט

שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
שיתוף ב email

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

הכתבות המומלצות

המשך קריאה לפי סגנונות