שירו של בוב דילן נקרא במקור Mama, you been on my mind. שיר על אהבה גדולה שאינה זוכה לגמול, וניסיון להראות השתחררות ממושא התשוקה. מצד אחד – היא אצלו בראש. מצד שני: לא איכפת לו עם מי היא ישנה הלילה. לא שיר אופייני לדילן. נדמה לי ששמעתי פעם גרסה מצוינת של ג'ף באקלי לשיר הזה. קרן אן ושלומי שבן הסבו השיר לדואט בעברית-אנגלית (מסגרת "מגדל הפזמון", אלבומו החדש של שלומי שמבוצע גם על הבמה), כך שהשיר הופך לדיאלוג בקונטקסט שונה.
ביצוע נוגה. שניהם לא לוחצים, שרים ברגישות מופתית. עיבוד אקוסטי מאופק, לוקח לחלקה הרמונית נקייה, נוסטלגית משהו, שמחזירה לימי פריחת הפולק סונגס של השישים. התרפקתי איתם.
ואולי זה הצבע של השמש שדהה
ומכסה את הצומת בו אני עומד
או שאולי זה משהו באוויר או משהו אחר
אבל מותק, את אצלי בראש.
I don't mean to trouble please don't put me down or get upset
I am not pleadin 'or sayin' I can't forget
I do not walk the floor bowed down an' bent buy yet
Daddy, you've been on mind.
אפילו שמוחי הזוי ועולמי סגור וצר
איפה היית לא ישנה לי
ולא יציף אותי בצער
גם לא אכפת לי איפה או עם מי תתעוררי מחר
רק שמותק, את אצלי בראש.
I'm not asking you to say words like yes or no
Please understand me
I got no place for you to go
I'm just whispering to myself so I can pretend that I don't know
Daddy, you've been on my mind
כשתתעוררי מחר יפה הביטי בראי
ולא אהיה שם לצידך לא אהיה קרוב אל תופתעי
I'll just be curious to know
If you can see yourself as clear
As someone who has had you on her mind
מותק את אצלי בראש / daddy you've been on my mind
תגובה אחת
איזה כיף
יוסי איך אתה בכפיפה אחת את כל הזבל ביחד עם הדבר המיוחד הזה
זה אזור אחר לגמרי ,תודה בזה
שיר מדהים