קרב יום

הלב והמעיין ואביתר בנאי

מילים: ייני לחן: ר' ישראל בעל שם טוב שירה: אביתר בנאי
4/5

מתחיל להישמע כצו אופנתי. לסקירת הסינגלים נכנסים פיוטים. האם הגל הנוכחי מקרבני? למה להגיד לא מראש. תן צ'אנס. כש"הלב והמעיין" משתפים את אביתר בנאי ב"קרב יום" – קורה משהו, אם כי לא מהפך. אני מנסה לקרב אלי את המלים: מהו היום אשר לא יום הוא ולא לילה, יום שהוא מעבר לכל הימים? הגאולה? מי אנחנו שנדע? הרי ברור גם לפי השיר כי לא לנו היום והלילה, אז איך נדע מהו היום אשר אינו יום ואינו לילה? הרי שניהם אצל מי שמאמין – בידי אלוהים.
אבל תפילה תפילה היא, וקולו הרחום והחנון של בנאי משדר ציפייה ליום הזה של יציאה מעבדות לחרות, לגאולת אחרית הימים, שבו תואר חשכת לילה כיום. המוסיקה מתנגנת בניגון יפה, הקול צנוע ומרוכך, ההבעה זחוחה, מתוך רוגע אהבה וביטחון. הקלרינט מעניק את צליל הכליזמר האותנטי. מסוג הנעימות שאני יכול לשמוע לפעמים, להתרפק קמעה. טרדישן. טרדישן.

 

"קָרֵב יוֹם אֲשֶׁר הוּא לֹא יוֹם וְלֹֹא לַיְלָה,

רָם הוֹדַע כִּי לְךָ הַיוֹם אַף לְךָ הַלַּיְלָה,

שׁוֹמְרִים הַפְקֵד לְעִירְךָ כָּל הַיוֹם וְכָל הַלַּיְלָה,

תָּאִיר כְּאוֹר יוֹם חֶשְׁכַּת לַיְלָה."

 

שיתוף ב facebook
share

0 אהבו את זה

שיתוף ב facebook
share

0 אהבו את זה

גלריית תמונות

שיתוף הפוסט

שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
שיתוף ב email

5 תגובות

  1. עם כל הכבוד, ויש כבוד ליוסמיוזיק.
    יש דברים שלא למדנו עדיין, ואנחנו לא באמת חכמים כמו שאנחנו חושבים. אני מדבר בעיקר על עצמי.
    יש מצולות עמוקות מאוד שקשה לנו אפילו לקלוט שהן קיימות [ע"ע השיר אורייתא של א"ב].
    בואו נפסיק לחשוב שאנחנו יודעים הכל.
    אם נלמד, נראה שכדי להבין שיר כזה צריך הרבה חכמה.
    באופן כללי, כך הסבירו לי, השיר מדבר על חשכת גלות, תהליכים שעם ישראל עובר אלפי שנים, שיבתנו לארץ וכו- אנחנו לא יכולים לבוא, להחליט שאנחנו חילונים אינדיבידואליסטים שלא אכפת לנו מה קורה אצל השכן, ולמחוק עומק בשורת טוקבק אחת שנפלטה בנונשלנטיות על המקלדת. גם אם היא של לוג'יטק.:) (הכל ברוח טובה)

  2. סליחה על האפיקורסיות, אבל מה האנמיות הזאת? כאחד ששר את השיר הזה כל שנה באותו היום, אני יכול לאמר בפה מלא- אני מכיר את השיר והוא הרבה יותר דרמטי מהביצוע האפרורי והנחנחי הזה. אז מה אם זה אבייתר בנאי ? כל א"ב הוא מייד תווית לאיכות? ומשפט על הלחן-
    הביצוע הזה לוקח לחן פשוט ומסבך אותו, בנוסף על העובדה שהלחן המקורי-עממי הוא בהגיה אשכנזית כל כולו. מדוע שינויי ההדגשים הלא ברורים הללו? אם כבר מסורת- אז עד הסוף. שיעממום מלוקק. בפסח נבצע כמו שצריך.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

הכתבות המומלצות

המשך קריאה לפי סגנונות

דילוג לתוכן