Please

Umlala אומללה

מילים ולחן: ג'וזף ליימן עיבוד והפקה מויסקלית Umlala ורן ניר
4.5/5

"אנא קחי את הזמן/ קח את הזמן, אני אוהב קירות/ ללכת עליהם המדים שלי נקרעים בגלל כעסך" מה זה?! אני קורא את הטקסט של ג'וזף ליימן, הפוך וקרוא. אתם מוזמנים לרדת מטה ולתרגם. איזו ליריקה מאתגרת באנגלית.
לפני שאני שובר לעצמי את עצמות המוח, אני קורא בקומוניקט: "חמשת חברי ההרכב משלבים כוחות בכדי לעזור אחד לשני למחוק את שלמדו ולעשות את מה שעושה להם הכי טוב – לבלבל לכם את הספירה ולגרום לכם לשכוח את החוקים" עד כאן הכל מדויק. עם ההמשך קשה לי להתווכח: "הטקסטים מדברים על גישת ה-"דחה למחר", התבוססות בדיכאון אישי והנאה מכך, אי שביעות רצון מתזוזה מהירה ורצון לשלוט בזמן. בד בבד יש רמיזה על 2 מערכות יחסים,אחת של הסולן עם ההרכב, והשנייה עם בחורה, כאשר הבחירה ביניהם היא בעלת סוף פתוח והבקשה ("פליז") נותרת באוויר…" יפה. מי אני שאתווכח. פרשנותם התקבלה.
שנתנחם במוסיקה? היא אכן מנחמת, קצבית וקפיצית ופלצטית (קולות גבוהים, עיבוד ווקאלי שיילמד בפקולטות למוסיקת פופ) קורצת עין, ומיוחדת, בריט פופ ברמה שלא שמענו בארץ מאז Madness ביקרה בארצנו. מי שזיהה כאן משהו ישראלי לפני שנודע לו שזה ישראלי, ראוי לצל"ש. מילים? תנו לליימן את הקרדיט שהוא מבין את הדיכאון של עצמו. לפחות הפך אותו לאחלה מוסיקה.

ג'וזף ליימן – שירה, אוראל תמוז – גיטרה, יובל גורן – בס, ניר יצקן – קלידים, עומרי בלאו – תופים

Please take your time
Take your time ,I love walls
Walking on them ,my uniform is torn for your anger
Cope with my hope though it’s Gray and it’s dancing
Cope with my hope though it’s Gray and it’s dancing

Please help my lines, their disturbed by pronouncing
Call them by names and confuse all the doubts in-
Me, I’m afraid I might need another quick spin
Me I’m afraid I might need another quick spin

He such as I ,which is me,I don’t know yet
You as a lie who is through a personal protest
They all say you made them very impressed
All say you made them very impressed

So follow us,

Please help take your time
Please help take your time
Please help take your time
Please help take your time out now

Please take your time
Take your time ,I love walls
Walking on them ,my uniform is torn for your anger
Cope with my hope though it’s Gray and it’s dancing
Cope with my hope though it’s Gray and it’s dancing

Walk around my mind,
It made me kind enough for untied ties,
Seeing your impression of me, makes it kind of different now
We as they say, hope it will be our lucky day
We as they say, hope it will be our lucky day

Please help take your time
Please help take your time
Please help take your time
Please help take your time out now

שיתוף ב facebook
share

0 אהבו את זה

שיתוף ב facebook
share

0 אהבו את זה

גלריית תמונות

שיתוף הפוסט

שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
שיתוף ב email

2 תגובות

  1. אם תהפכו את המילה wall ל war כמו שעשית בשוגג ששמעתי את השיר דברים נראים לגמרי אחרת, לא יודע אם זאת כוונת המשורר אבל זאת פרספקטיבה מעניינת להסתכל על זה

  2. לידיעתך- בריט פופ לא קשור כלל למדנס..
    אם כבר אז לסטון רוזס, בלייר ואואזיס..
    להקה לא משהו וגם הביקורת

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

הכתבות המומלצות

המשך קריאה לפי סגנונות

דילוג לתוכן