קרוליין המתוקה/ זמנים טובים מעולם לא נראו כל כך טובים/ הייתי רוצה
להאמין שהם לעולם לא ייעלמו/ אבל עכשיו/ תסתכלי על הלילה והוא לא נראה כל כך בודד/ מילאנו אותו רק בשניים/ וכשכאב לי/ כאב זורם לי מהכתפיים/ איך אני יכול להכאיב כשאני מחזיק אותך"
השיר "Sweet Caroline" של Neil Diamond, שיצא ב-1969, הוא אחד השירים האיקוניים של המוזיקה האמריקאית הפופולרית. למרות פשטותו, יש בו עומק רגשי, נוסטלגיה, ואנרגיה שגרמה לו להפוך להמנון בלתי-רשמי באירועים חברתיים, ספורטיביים ותרבותיים — בכל העולם. למרות שהוא שיר אהבה אינטימי – הוא קיבל חיים חדשים כהמנון חברתי שמאחד קהל
השיר חזר למצעד הסינגלים בבריטניה ביולי 2021 לאחר שאוהדי אנגליה שרו אותו במהלך משחקי הכדורגל היורו 2021. הם המשיכו לשיר אותו לאורך כל המשחקים של אנגליה ועד ליורו 2024, כפי ששמעתי בניצחון של אנגליה על סרביה.
הדובר מתבונן לאחור על התחלה עמומה של מערכת יחסים (כנראה רומנטית). הוא לא זוכר מתי זה התחיל, אבל הוא יודע שהקשר הלך והתחזק. יש כאן נימה של זיכרון מתוק – לא חד ומדויק, אלא רך ומעורפל. המעבר מהאביב לקיץ מייצג התפתחות של אהבה — מתחושת ההתחדשות הראשונית ועד לשיא הרגשי. זה דימוי נפוץ לאהבה, אבל בשיר הזה הוא מאוד אנושי ואינטימי.
"?And when I hurt / Hurtin' runs off my shoulders / How can I hurt when holdin' you" – השותפות המלאה כמרפאה — כשיש אהבה, הכאב נעלם או נמס. זו שורה שיכולה להיות בנאלית או קיטשית, אבל באופן שבו ניל דיימונד מבצע אותה – היא דווקא אמיתית מאוד, אפילו פשוטה וכנה.
"Hands / Touchin' hands / Reachin' out / Touchin' me, touchin' you" אחד הרגעים החזקים בשיר — תיאור של מגע אנושי פשוט אך עוצמתי, שמבטא אינטימיות, קרבה, ונחמה.
אלה שורות שמתחברות פיזית לקהל – וזו אחת הסיבות שהן הפכו לקלסיקה של שירה בציבור
"Sweet Caroline / Good times never seemed so good / I've been inclined / To believe they never would" – הפזמון הוא שיא רגשי של השיר, והוא מעניין: מצד אחד – שמחה ברגעים טובים, מצד שני – ספקנות מובנית, כאילו הדובר לא האמין שהוא יכול לחוות אושר כזה. המילים חושפות שהאדם הזה לא רגיל להרגיש טוב, ודווקא בגלל זה הוא מופתע מהטוב שבא אליו.
מוסיקה: מבנה קלאסי של בית–פזמון שחוזר, ליווי רוק-פופ קל, עם עיבוד עשיר של כלי נשיפה, תופים, גיטרה, וקלידים. הפזמון נבנה דרמטית לתחושת גאות רגשית. הוא מלווה תמיד בצעקת הקהל " so good! so good! " – שנוספה במרוצת השנים בביצועים חיים.
הקהל האנגלי שר Sweet Caroline בגמר יורו 2020
ניל דיימונד כתב את השיר הזה על אשתו השנייה, מרסיה מרפי, לה נישא ב-1969 (הם התגרשו ב-1995). עם זאת, הוא היה צריך שם של שלוש הברות כדי להתאים למנגינה, אז "מרסיה המתוקה" לא עבד. השם קרוליין התאים בצורה מושלמת לשיר. דיימונד שינה את הסיפור שלו על השיר הזה כך שיתאים לאירוע. היו השערות ארוכות שהשיר הוא על קרוליין קנדי, בתו של הנשיא האמריקני ג'ון קנדי. דיימונד סיפר שקרוליין זו נתנה לו את הרעיון לשם, אבל לא היה לה שום קשר להשראת השיר.מכל מקום, ב-2007, דיימונד התגלה כמניפולטור לא קטן, כשביצע את השיר בשידור לוויין במסיבת יום ההולדת ה-50 של קרוליין קנדי. הוא סיפר כי השיר נכתב עליה עליה. הוא אמר ל-Associated Press: "מעולם לא שוחחתי על זה עם אף אחד בעבר – בכוונה. חשבתי שאולי אספר את זה לקרוליין כשאפגוש אותה מתישהו. אני שמח שהורדתי את זה מהחזה שלי. חשבתי שהיא אולי נבוכה, אבל היא נראתה מופתעת מזה וממש ממש מאושרת".
דיימונד אף הרחיב את הסיפור: בשנות ה-60, כשהוא היה כותב שירים צעיר ושבור, הוא ראה תמונה חמודה של קרוליין קנדי במגזין. "זו הייתה תמונה של ילדה קטנה לבושה בציוד הרכיבה ליד הפוני שלה. זו הייתה תמונה כל כך תמימה ונפלאה, מיד הרגשתי שיש שם שיר". כמה שנים לאחר מכן, דיימונד כתב את השיר במלון בממפיס תוך פחות משעה. קרוליין הייתה בת 11 כשהשיר יצא לאור. עוד הוסיף ש'קרוליין המתוקה' פשוט יצא מ'ההתרגשות של הרגע'. ליתר דיוק, נראה היה שההתרגשות של דיימונד התמקדה באקורד A6 בקטע של 'touching hands', שבו לא התנסה מעולם. לפי דיימונד, השיר הזה קיבל השראה אלוהית. "אני חושב שיש קצת אלוהים בשיר הזה. תמיד הרגשתי את זה, הוא אמר ללוס אנג'לס טיימס ב-2013.
למרות שלשיר אין שום קשר לבוסטון, הרד סוקס,או נבחרת אנגליה בכדורגל, הוא הפך טקס שירה בציבור במשחקים. הקהל שר ""dum-dum-dum" אחרי המילים "Sweet Caroline" בפזמון וגם "so good, so good, so good" אחרי"good times never seemed so good". השיר מלהיב קל לשיר, מה שהפך אותו לאחד משירי הקריוקי הפופולריים בכל הזמנים. זה הולך טוב במיוחד במקום שבו מגישים אלכוהול, שכן ביצועים סבירים אפשריים גם לאחר כמה משקאות.
ניל דיימונד Classics עם התזמורת הסימפונית של לונדון
ניל דיימונד Sweet Caroline
Where it began, I can't begin to knowing
But then I know it's growing strong
Was in the spring
And spring became the summer
Who'd have believed you'd come along
Hands, touching hands
Reaching out, touching me, touching you
Sweet Caroline
Good times never seemed so good
I've been inclined
To believe they never would
But now I
Look at the night and it don't seem so lonely
We filled it up with only two
And when I hurt
Hurting runs off my shoulders
How can I hurt when holding you
One, touching one
Reaching out, touching me, touching you
Sweet Caroline
Good times never seemed so good
I've been inclined
To believe they never would
Oh no, no
Sweet Caroline
Good times never seemed so good
Sweet Caroline
I believe they never could
Sweet Caroline
Good times never seemed so good
Writer/s: Neil Diamond