כמה פעמים בעבר שמע דוד אבבו את Laisse-moi t'aimer. בקומוניקט ששלח עם השיר אפילו לא מוזכר שמו של הזמר שבזכותו הפך השיר ללהיט ענק (תוקן אחרי שהערתי) – מייק בראנט, הכוכב הישראלי בצרפת שמצא את מותו בנסיבות טראגיות.
במונחים של התרפקות על העבר הגימיק נחמד, דוגמה מצוינת ליצירה עכשווית שמשלבת נוסטלגיה, זהות ישראלית, ורצון פשוט להיות… אדם. זהו שיר שמדבר על שייכות, געגוע, תקווה, וגם פיוס עם הפגמים – דרך המוזיקה.
"דוד אתה מכיר את השיר הזה / אולי אתה יכול לשיר פזמון בלה במול" – השיר נפתח בשיחה כמעט פנימית, אולי עם עצמו, אולי עם הקהל. ההתייחסות ל-Laisse-moi t’aimer של מייק בראנט – שיר אהבה צרפתי נוגע ללב – יוצרת תחושת געגוע לתקופה אחרת, לרגש טהור יותר. המוזיקה כאן היא מקום מפלט, מקור השראה – וגם הזדמנות לחזור אל משהו בסיסי יותר. הפנייה ל"פזמון בלה במול" מרמזת על מוזיקליות עמוקה — על דיוק, אהבה לפרטים, אולי גם רמז לכך שהרגש לא תמיד טהור, לפעמים הוא קצת מלנכולי.
"אני בסך הכל רוצה לשיר / לרקוד על כל הכישלונות / להיות אדם פשוט לומר / תודה על כל החסרונות"– זהו לב השיר. שיר לא על הצלחה אלא על פיוס עם הכישלונות.
השירה כאן הופכת לפעולה של חירות – להודות בפגמים, לחגוג את הפשטות, להחזיק בזהות אישית גם כשהיא לא מושלמת. יש כאן משהו מאוד ישראלי, מאוד אנושי — לא שיר של ניצחון, אלא של השלמה אמיצה.
"להיות כמו הישראלים / שלא מפחדים / לצעוק בקול חזק / שזאת המדינה שלי" המעבר ממוזיקה לרגש לאומי נעשה בצורה מפתיעה – מהכאב האישי לזהות הלאומית, אבל זה נשמע טבעי, זה לא סיסמה, אלא זה ביטוי של קשר עמוק למקום, של אדם שמכיר בקשיים – ועדיין בוחר לאהוב. הביטוי "עם ישראל חי" בסוף הבית הזה, אחרי כל הרוך והאישיות, נטמע כאן לא כסלוגן אלא כתוצאה טבעית של הרגש.
"Laisse-moi t'aimer toute une nuit…" המעבר משיר מקורי בעברית למילים של הלהיט בצרפתית הוא יותר מאפקט נוסטלגי — הוא חיבור רגשי בין תרבויות, בין הדור של מייק בראנט לבין יוצר ישראלי עכשווי שמוצא בו השראה. זהו שילוב בין מזרח ומערב, ישן וחדש, גלות וגאווה ישראלית.
זהו שיר שמחבר – בין אדם לעצמו, בין אדם למוזיקה, ובין אדם לעמו. דוד אבבו שר על הבמה הקטנה שלו, בקול יפהפה מניפסט רגשי שלם
דוד אבבו כמה פעמים שמעתי את זה (Laisse-moi t'aimer )
כמה פעמים שמעתי את זה
דוד אתה מכיר את השיר הזה
אולי אתה יכול לשיר פזמון בלה במול
תמיד זוכר אמרו לי את זה
בטוח אתה מכיר את השיר הזה
אולי אתה יכול לשיר פזמון זה שיר גדול
אז הוצאתי תגיטרה
ואשיר לכם הלילה
את השיר הזה
Laisse-moi t'aimer toute une nuit
Laisse-moi toute une nuit
Faire avec toi le plus long, le plus beau voyage
Veux-tu le faire aussi
אני בסך הכל רוצה לשיר
לרקוד על כל הכישלונות
להיות אדם פשוט לומר
תודה על כל החסרונות
להיות כמו הישראלים
שלא מפחדים
לצעוק בקול חזק
שזאת המדינה שלי
והיא תמיד תהיה
עם ישראל חי
הוצאתי תגיטרה
ואשיר לכם הלילה
את השיר הזה
Laisse-moi t'aimer toute une nuit
Laisse-moi toute une nuit
Faire avec toi le plus long, le plus beau voyage
Veux-tu le faire