אהבת הגעגועים הנפלאה. תוגת ערגת האהבה. הוא מבקש לשתף אותה בזיכרונות. אפשר לאסוף אותם כמו עלי שלכת, שהרוח הצפונית לוקחת אל הלילה הקר של השכחה. "עלי שלכת", Autumn Leaves ובצרפתית – Les feuilles mortes, (מילולית: "העלים המתים") הוא שיר של ז'ק פרוור (מילים) וז'וזף קוסמה (לחן), שנכתב ב-1945. איב מונטאן שר את השיר בסרט Les Portes de la nuit ("שערי הלילה") בשנת 1946.
מה הפך את השיר לאחד הלהיטים הגדולים של כל הזמנים, לסטנדרט פופ ולסטנדרט ג'אז? – אין תשובה אחת.
לשיר יש עשרות גרסאות בכל סגנון – ג'אז, פופ, רוק. בין מבצעיו הרבים: נט קינג קול, ג'ו אליזבט סטאפורד, מיילס דיוויס, בן ובסטר, אדית פיאף, פרנק סינטרה, גרייס ג'והס, קולדקאט, ג'רי לי לואיס, אנדראה בוצ'לי , אריק קלפטון, וגם איגי פופ ששר את השיר בשפתו המקורית – צרפתית.
הוא נפתח בתיאור טבע רומנטי אך שקט – עלי שלכת נושרים. "The falling leaves drift by the window / The autumn leaves of red and gold" אדום וזהב – לא רק תיאור ויזואלי, אלא סמל לתקופת מעבר. הסתיו מסמל לעיתים את שקיעת האהבה או התבגרות היחסים. מילים נעות מהחוץ (נוף) לפנים – לזיכרונות חושניים – "I see your lips, the summer kisses / The sun-burned hands I used to hold"
השיר כתוב שפה לירית אך לא יומרנית – תיאור טבע פשוט הופך לביטוי עמוק של כאב רגשי. החזרתיות (חצי בית אחרון חוזר) מדגישה את עומק הכאב והמעגליות של הגעגוע.
הלחן מלנכולי, מבוסס על ירידה כרומטית – מרמז על "נפילה", בדיוק כמו העלים. רוב הביצועים שומרים על עיבוד מינימליסטי – פסנתר, מיתרים, קונטרבס – שמדגישים את הטקסט. כשנט קינג קול שר את זה, התחושה היא של עצב רגוע, מחבק, לא מתפרץ.
"Autumn Leaves" הוא שיר אהבה קלאסי שמצליח לומר הרבה מאוד – דווקא במעט מילים. הוא משתמש בטבע, בזיכרונות פשוטים ובקצב הזמן, כדי להעביר געגוע עמוק, שקט וכואב. הוא אינו מתבכיין, אלא מתבונן – וזה מה שהופך אותו לנצחי.
Les feuilles mortes
Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis.
En ce temps-là la vie était plus belle,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Tu vois, je n'ai pas oublié…
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du nord les emporte
Dans la nuit froide de l'oubli.
Tu vois, je n'ai pas oublié
La chanson que tu me chantais.
{Refrain:}
C'est une chanson qui nous ressemble.
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous les deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
les pas des amants désunis.
אנגלית
Fallen leaves
Oh I would like you so much to remember
The joyful days when we were friends.
At that time, life was more beautiful
And the sun burned more than it does today.
Fallen leaves can be picked up by the shovelful.
You see, I have not forgotten…
Fallen leaves can be picked up by the shovelful,
So can memories and regrets.
And the north wind takes them
Into the cold night of oblivion.
You see, I have not forgotten
The song you used to sing me.
(chorus)
This song is like us.
You used to love me and I used to love you
And we used to live together,
You loving me, me loving you.
But life separates lovers,
Pretty slowly, noiselessly,
And the sea erases on the sand
The separated lovers' footprints.
Les feuilles mortes Autumn Leaves איב מונטאן 1
איב מונטאן 2
איגי פופ
קולדקאט – Autumn Leaves
נט קינג קול – Autumn Leaves
תגובה אחת
שכחתם את ביצועו המופלא של נאט קינג קול! חוץ מאיב מונטאן – הביצוע שלו הכי יפה מעולם!!!