אלף לילה ולילה

שלמה בר - נקודת מפגש

מילים מורסי ג'מיל בתרגום צבי גבאי לחן שלמה בר עיבוד: שלמה בר ואילן בן עמי
4.5/5

מה לוקח את שלמה בר אל "סיפורי אלף לילה ולילה" של המשורר מורסי ג'מיל? בר מפקיע את המילים מחלקת האגדות והופך את השיר לקריאת אס.או.אס לאהבה – "האל אהבה, הברכה אהבה, האור אהבה" – זועק בר. למעשה הקריאה הזו, כמעט חסרת נשימה, מבטלת סיכוי שזה יישמע קיטש או ציני. הקריאה-תפילה לאהבה ישירה, ממוקדת, רצינית. אל תחפשו מנגינה לוטפת, טון מחניף. יש כאן עוצמות שהם מעבר לכל ניסיון לייפות דברים. האהבה והשמחה שבעקבותיה חזקים מכל.

קצב הפופ הוא קטליזטור של השירה הדרמטית הזו, המוסיקה והביצוע הופכים את השיר לעוצמה בפני עצמה, מגיעים מתהומותיו של בר, בלי קשר ל"אווירת אגדות", או לסגנון הסיפורי הפולקלוריסטי של "אלף לילה ולילה". מה שבטוח: זהו סגנונו של שלמה בר, שאינו מתיידד בקלות עם המאזין, גם לא עושה מאמץ עליון להיכנס לפלייליסט הדוהר על הכבישים.

הו ירח לילי המטיל צל סביבו/ הו אהובי/ הו ימיי המתוקים/ יש לי בשבילך המתנה הכי יפה/ מילת אהבה אשר בה תמלוך על העולם ואשר בו/ ותפתח בפניך גנזי העולם הזה
אמור לי אותה/ לציפורים ולעצים לאנשים ולכל העולם כולו/ אמור אהבה היא חסד ולא חטא/ האל אהבה הברכה אהבה האור אהבה/ לעולם אל ישקנו כוס הפרידה המרה
והאבל לא ישכון אצלנו ולא יבוא עלינו / ולילותינו יחוו רק נרות שמחה/ הו אהובי בוא נחיה בעיני הליל/ ונקרא לשמש בואי בואי בואי/ בואי בעוד שנה ולא לפני שנה/ זה ליל אהבים מתוק/ כאלף לילה ולילה
ומכל החיים ומהם החיים/ ומלבד לילה בדומה ללילה הזה/ האל אהבה/ הברכה אהבה/ והאור אהבה

** השיר מהשירה הערבית הקלאסית בוצע במקור ע"י הזמרת אום כולתום. שלמה בר יגיש אותו במסגרת "נקודת מפגש", מופע משותף חדש של שלמה בר, מאיר ישראל, מיקי שביב ועדי רנרט, מופע המשלב רוק עם מוסיקת עולם וג'אז. בהרכב מנגנים גם הגיטריסט אילן בן עמי ונגנית כלי ההקשה יעל אופנבך, חברי "הברירה הטבעית".

גלריית תמונות

שיתוף הפוסט

שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
שיתוף ב email

2 תגובות

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

הכתבות המומלצות

המשך קריאה לפי סגנונות