מעניין איך השיר של שרון נשמע באנגלית, לפני שתורגם על-ידי קרן פלס. (היא גדלה במיאמי ובג’מייקה מגיל 13, ובגיל 19 חזרה כעולה חדשה). המילים? תשוקותיה וחלומותיה כלפי האהוב, דמוי שד בבטן. שיר איטי ומהורהר, מנגינה יפה, עיבוד פופ-סימפוני. קולה של שרון מתקתק והזוי, מעביר משהו מתחושות הריחוף החלומיות, אבל לא ממש מחלחל אל חדרי הלב. קשה לעמוד על איכויות שרון משיר אחד, ועם זאת יש בה משהו נוגה ולירי שנוגע ומגיע. (מילים: שרון קרלן, תרגום לעברית: קרן פלס. לחן: שרון קרלן, יניב בר)
שיתוף הפוסט
שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
שיתוף ב email