אסתר עופרים I'll See You In My Dreams

אסתר עופרים I'll See You In My Dreams

במה שונה הופעה של אסתר עופרים בהמבורג מהופעה שלה בתל-אביב?

NMC
5/5

במה שונה הופעה של אסתר עופרים בהמבורג מהופעה שלה בתל-אביב? שבשיר "מה אומרות עינייך" – אין מחיאות כפיים קצובות בפזמון החוזר…
כשאומרים אלבום חדש של אסתר עופרים, צריכים לסייג את הדברים: עופרים נמצאת רוב השנים לא רק בגלות גיאוגרפית (גרמניה) אלא גם בגלות מוסיקלית. היא אינה מקליטה שירים חדשים באולפן, היא גם אינה מרבה להופיע. אבל כשהיא מופיעה – אז הכול בסדר, בדרך כלל במיטבה, וכל תיעוד בצורת הקלטה שיוצאת בדיסק – יבורך. מילים פשוטות: אלבום חדש  אינו מקבץ של שירים חדשים. זה אין ממנה כבר הרבה מאוד שנים, אלא עוד הקלטה מהופעה חיה, מבחר שירים שהיא ליקטה בתערובת ייחודית של לירי, עממי, קברטי, ארץ ישראל.
האלבום הוקלט בהופעה שנערכה ב-2009 ב"פאולי תיאטר" המבורג. עופרים מלווה ע"י רביעיית נגנים. יוני רכטר בפסנתר, הוא שעשה את העיבודים ואחראי לניהול המוסיקלי של המופע. מיכה קפלן בבס. ברנרד פישטנר בגיטרה, Michail Paweletz בכינור.
אסתר כרגיל אקלקטית להפליא. היא מערבבת שירים מכל התקופות, אבל מוקפדת מאוד בבחירה. מתאימה את השירים לעצמה בדחילו ורחימו. ובעיקר מקרבת כל שיר את עצמה, לסגנון השירה שלה. מאמצת אותו. ביטלס וקורט ווייל. עברית ולדינו.
היא בחרה לפתוח ב – MY Fisherman, My Laddie-o, שיר פולק אמריקני ששני כותביו היו ברשימה השחורה של תקופת המקרתיזם בארה"ב.
היא שרה נפלא בלדה של המשורר האירי ג'וזף קמבל My Lagan Love, לפי מוסיקה אירית מסורתית. אחרי ביצוע מרגש ל"הללויה" של ליאונרד כהן, בעיבוד חדש של יוני רכטר לקולות, מגיעים שיר בעברית צחה – "נעולה היא דלתי" (כצנלסון/ זעירא) ו –  The Willow Song מ"אותלו" של שקספיר, לפי מוסיקה מסורתית "אנונימית" בליווי גיטרה בודדת.
היא לא תשיר בהיכל התרבות "אראה אותך בחלומותי" של גאס קאן ואישאם ג'ונס, להיט חביב ומחויך שנכתב ב- 1924. אני מניח שגם לא את Here I'll Stay מתוך המחזמר "חיי אהבה" מ-1948 שביים איליה קאזאן למילים של אלן ג'יי לרנר ומוסיקה של קורט ווייל. היא לא תעז לשיר בהיכל התרבות בגרמנית את "סורבייה ג'וני" של ברכט ווייל, אחד הביצועים הדרמטיים המעולים של הערב בליווי הפסנתר של יוני רכטר. לא זוכר ששמעתי את עופרים כל כך תיאטרלית.
ומגיע הריכוך הלירי של Yesterday של לנון ומקרטני, צחות זמרתית צרופה מעוררת געגועים. I Have Dreamed – של אוסקר המרסטיין וריצ'ארד רוג'רס מהחזמר "המלך ואני", משתמשת נפלא בכל טווח האוקטבות והתחושות.
היא נוגעת ב"ספרדי מסורתי" – "אדיו קרידה", של יצחק לוי (אביה של יסמין) ומעניקה לו יותר ליריות מהסוג הקלאסי מאשר עממיות פולקלורית. כמה יפה.
ואיך אפשר אסתר עופרים ללא "אלבאמה סונג" Moon Of Alabama, המוכר גם כ"וויסקי בר" של ברכט-ווייל – גם כאן אחד הביצועים הטובים ששמעתי ממנה בעיבוד מצוין של יוני רכטר לכינור וקונטרבס.
"פרטיזן צרפתי" של עמנואל ד'סטייה דה לה ויגרי (מילים) ואנה מארלי – הוא שיר שמזוהה עם הביצוע ליאונרד כהן מ – 1969, ולסיום שמחת חיים וחיוך בביצוע משותף של אסתר עופרים ויוני רכטר ללהיט הענק של צמד ה"עופרים" "Cinderella Rockefella" בניחוח ג'אז צועני לכינור.
אסתר עופרים אינה מאבדת דבר עם חלוף השנים, ובהופעה בהמבורג אפילו הייתה יותר מאשר במיטבה.

עיבודים, ניהול אומנותי, פסנתר – יוני רכטר

 

אסתר עופרים I'll See You In My Dreams

 

שיתוף ב facebook
share

0 אהבו את זה

שיתוף ב facebook
share

0 אהבו את זה

גלריית תמונות

שיתוף הפוסט

שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
שיתוף ב email

3 תגובות

  1. מאז יצא הדיסק, אני בעננים. אין קולות כאלה היום.כל הכבוד לרכטר על העיבוד הנפלא. תודה גם לשדרני הרדיו, שבכלל לא סופרים את הדיסק הזה, ולא משמיעים אותו כלל.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

הכתבות המומלצות

המשך קריאה לפי סגנונות

דילוג לתוכן