נסרין קדרי צילום מרגלית חרסונסקי

בנאדיק (קראתי לך)

נסרין קדרי

מילים ולחן: חגי אוזן עיבוד והפקה מוזיקלית: נדב ביטון
3.5/5

מילה אחת בערבית 'בנאדיק باناديك נותנת לנסרין קדרי לגטימציה להמשיך לנוע על קו המיינסטרים בין הערבית לעברית. בקול האמוציונאלי שלה, היא  מנסה להעניק אמינות  לטקסט התפור הזה, שבו שם הכותב דגש יותר על חריזה שבלונית מאשר שירה מקורית אותנטית.
נסרין קדרי נמצאת בתקופה שלפני אלבום חדש. מבחינת ההבעה והביצוע, היא אחת הזמרות היותר מרגשות שצמחו במוסיקה הים-תיכונית המקומית. יש בשירה שלה אותנטיות בסיסית טבועה. הבעיה היא בבחירת חומרים, וכאן היא חייבת להקפיד יותר. השיר הזה הוא דוגמא לפשרה על איכות. יותר התבכיינות מאשר שירה של מילים ומוסיקה מסוג א'. חבל הצלה: העיבוד המהוקצע של נדב ביטון – שמהלך בין מוסיקה יהודית ובין ים תיכונית.

רציתי בכל דרך לקוות/ בחומה שלך חיפשתי חלונות/ שיחקתי במגדל של אשליות
חלמתי
ניסיתי להלך בין הטיפות/ גם מהן הצמחתי לי את התקוות/ חיפשתי את הטעם לחכות
ולא נתתי למציאות להשתנות
בנאדיק,
כל העולם שמע אותי, זה לא מספיק/ חוץ ממך לא משנה לי מי מקשיב/ את האושר, רוצה שוב להשיב
בניתי לי עולם עם תפאורה/ חייכתי בכל דרך מוזרה/ פתחתי את הדלת בשבילך/ בלב שלי היה מקום ללב שלך

שיתוף ב facebook
share

0 אהבו את זה

שיתוף ב facebook
share

0 אהבו את זה

גלריית תמונות

שיתוף הפוסט

שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
שיתוף ב email

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

הכתבות המומלצות

המשך קריאה לפי סגנונות

דילוג לתוכן