עיון ביקורת

גליקריה , מתוך עיניך (מילים ולחן: אהובה עוזרי עיבוד והפקה מוסיקלית: שאול בסר, פברואר 2013)

סינגלים חדשים, שירים חדשים

חיפשתם מוסיקה ים תיכונית עברית? בבקשה. היא מגיעה – צחוק הגורל – בביצוע זמרת יווניה. אהבת אהובה. שירת גליקריה. היוצרת ונגנית הבולבול טראנג, שאיבדה את קולה לאחר שמיתרי קולה הוסרו עקב מחלת הסרטן – בשיר ראשון מתוך אלבום חדש, שכולו משיריה בביצועים של אמנים שונים. ממש הגיע הזמן שאהובה עוזרי תקבל את המגיע לה. ומגיע לה להישמע גם אם נבצר ממנה להישמע בקולה.
גליקריה שרה הרבה בעברית. אני עדיין טוען, שאין שום בעיה לתרגם לשפת האם שלה. זה היה נשמע הרבה יותר אותנטי. גם כך – שיר אהבה ענוג, מתנגן וזורם באפיק ים-תיכוני, שלוקח אותו אל ים הנצח. מסוג שירי העם שעשויים מחומרים משמרים. צל"ש לעיבוד שלא ניסה לעשות ממנו משהו שאינו קיים בו, אלא השאירו בקווי המתאר העממיים היפים.

זוהר פרסקו: פרקשן, יונתן אלבלק: גיטרות, עדי הר צבי: קונטרבס, שאול בסר: פסנתר
אהובה עוזרי: בולבולטרה, שלום מור: עוד

את העולם רואה דרך עינייך/ כל חיי אני איתך/ משחר נעוריי רק תפילה בפי לך/ עינייך דרך לי שלא אטעה בדרכי/ עינייך מה כוחן בי/ אחרייך בלי מילים
אהבתי באמונה/ אהבתי עודני רק תמימה/ בך נדבקתי לא עזבתי/ כי חיים רק איתך
את עינייך רואה נעצמו מחמלה/ אחדור אני לתוך גופך/ אשקיט את יגונך את העצב שעל ליבך/ יודעת מה אתה לי בלעדיך צער לי/ יודעת זה אתה לי
בלעדיך מי אני
אהבתי באמונה…

דירוג:
שתף דף זהBookmark and Share

One thought on “מתוך עיניך

  1. פשוט נפלא נהדר גליקריה האהובה ולאהובה על השיר היפה נקווה לשמוע עוד שירים צמד נהדר תודה על השיר
    (ח א , חדרה)(03/02/2013)

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *