האוסף הכפול

לואיג'י

הד-ארצי
3/5

מנה רומנטית בלתי נמנעת של מוסיקה צרפתית בשנות נעורינו הורכבה בדרך כלל מ"אלין" של כריסטוף, הסלואו הענק – "לעולם לא אעזוב אותך" של ניקול קרואזי, "קילימנג'ארו" של פסקל דאנל ו"אמא אחת" (Une Maman) של לואיג'י. אתם יכולים להוסיף כהנה וכהנה לתמהיל, אבל זו פחות או יותר הייתה הרוח של המוסיקה שאיפיינה את טעמם של הישראלים אז. השירים הצרפתיים האלה כמו גם הרבה איטלקיים היו רקע מוסיקלי די דומיננטי ברדיו הישראלי של השישים.

ללואיג'י ורדראמה הזמר הצרפתי מבלגיה (יליד 1950, בן למשפחה סיציליאנית ברוכת ילדים) שמורה בישראל פינה מיוחדת: האיש כמעט התגייר והפך ישראלי (וכתוצאה נכנס ל"הרשימה השחורה" של החרם הערבי), והוא שר הרבה שירים בעברית. אילן בן-שחר שערך את האוסף המדהים הזה – ליקט לדיסק השני באוסף לא פחות מ-16 שירים בעברית. אבל את הנוסטלגיקנים יעניינו קודם כל הלהיטים הסנטימנטליים בצרפתית. "רחמים" (Pitie) הוא עוד אחד מסוחטי הדמעות של התקופה ההיא,, אבל גם "12 שעות" שכתבו לו אהוד מנור ונורית הירש היה הצלחה גדולה (מקום ראשון במצעד של גלי צה"ל של דצמבר 1969.

הקול הזה ב-"אמא אחת" הבתולי, הגבוה והמרוגש כשל נער מתבגר, שנשמע בוגר יותר ב"פיטייה" ובטח ב-Pardon Pour Notre Amour של 1973 המלודרמטי. אבל מתברר שדווקא הקול הבתולי הוא שנחשב עד היום כסמל המסחרי שלו.

אילן בן-שחר כהרגלו עשה עבודת עריכה יוצאת מהכלל. לואיג'י עצמו לא היה מאמין שניתן להרכיב אוסף כזה. אבל יש תחושה של תפסת מרובה – לא תפסת. האוסף מסכם 40 שנות קריירה של לואיג'י. הוא כולל את מרבית שיריו שהוקלטו בצרפתית ובעברית. זה בטח לא סלקציה של הבסט אופ. יש כאן המון שירים לא מוכרים שהולחנו בשיתוף Nelly Byl. למעשה, ללואיג'י היו מעט מאוד להיטים גדולים. רבים נשמעים היום כאיזשהו הד קלוש מהעבר עם  מעט מאוד "קלאסיקות". סי. די ראשון – 25 שירים בצרפתית. סי. די שני: 16 שירים בעברית ועוד 9 בונוסים ביניהם שניים באנגלית ("פמלה" של בועז שרעבי, "כל אחד ילך אחריו" של אהוד מנור וצביקה פיק) ושניים באיטלקית ושירים בצרפתית שהוקלטו בשמונים. לנוסטלגיקנים בלבד.

 

גלריית תמונות

שיתוף הפוסט

שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
שיתוף ב email

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

הכתבות המומלצות

המשך קריאה לפי סגנונות