ג'ון לנון דמיינו לעצמכם...

ג'ון לנון – דמיינו לעצמכם… כבר עברו חמישים ושתיים שנה

אנחנו כנראה עדיין לא מדמיינים/ מאמינים חזק מספיק

 Writer/s: John Lennon, Yoko Ono
5/5

אנחנו כנראה עדיין לא מדמיינים/ מאמינים חזק מספיק. תביטו מה קורה מסביב. ג'ון לנון ביקש לדמיין מקום שבו דברים שמפרידים בין אנשים (דת, רכוש וכו') אינם קיימים. הוא חש שיש מצב, שהעולם יהיה מקום הרבה יותר טוב מהמקום בו אנו חיים.
חמישים ואחת שנה אחרי שנכתב: עדיין Imagine הוא מסר פוליטי חזק המעוגן במנגינת נצח. לנון הבין שגישה רכה תביא את השיר לקהל רחב יותר, שיקשיב למסר שלו. המילים לא לגמרי פשוטות כמו שהן נשמעות: "תארו לעצמכם שאין גן עדן, זה קל אם תנסו, אין גיהנום מתחתנו, מעלינו רק שמים…". אם לוקחים את השורות האלו כפשוטן, הן נשמעות כמו התקפה ישירה על מה שנוצרים, יהודים ומוסלמים רבים מאמינים. זוהי הסיבה שהשיר התפרש ע"י מאמינים כהמנון אתאיסטי, זלזול בדת. אלא שלנון לא התכוון להתכחש לאלוהים.
Imagine מנסה לשכנע אותנו להתנגד לדברים שמפרידים בינינו ויוצרים שנאה. מה שאלוהי כל הדתות רצה – לדעת לנון, זה לקרב בינינו, שלא יהיו סיבות למלחמות. כאשר הדתות נותנות לנו סיבות לשנוא זה את זה, או להילחם זה בזה, הן הופכות רעילות לגזע האנושי.
אותם דברים, בלשונו של לנון, ניתן לומר על גופים פוליטיים (מדינות ואומות) המפרידים בינינו בגבולות שמכתיבים דרך לפוליטיקאים ומנהיגים צבאיים. ברוח של "דמיין", נוכל לשאול: מי שרטט את הגבולות האלה, מי אמר שלקבוצת אנשים אחת יש זכות מועדפת הניתנת על-ידי אלוהים לחיות בצד אחד של החומה… ולקבוצה אחרת אין זכות כזו? האם לא כולנו בני אותו המין?
ג'ון לנון תיאר מציאות בה העולם יכול להיות שונה באמת. Imagine הוא שיר של חזון לפיו דברים יקרבו בין בני האדם יותר מאשר יפרידו ביניהם. לנון אמר לנו שאנחנו לא חיים בעולם כזה עכשיו, אבל באמצעות הדימיון, אנחנו יכולים להתחיל לממש אותו.
לנון עוסק במצבים טריוויאליים השולטים בעולמנו – צביעות, שנאה נסתרת, אג'נדות שכולנו כביכול מתנגדים להן. הוא לא הלך לכיוון של סיסמאות ההיפיז, התנועות התמימות וחסרות הבעה של "שלום ואהבה". לנון רצה לעורר אנשים, במיוחד אלה בעלי הכוח בשלטון, אבל הוא פנה לכולם, כי אף אחד מאיתנו אינו פטור מהכאוס שעדיין שולט, והגיע הזמן להודות בצביעות ולשנות דברים. האבסורד הוא שהחולם הגדול לשלום הוא עדיין כותב שירים המצטייר כמשורר הנאיבי, שמדמיין עולם שבו המבנים הסוציולוגיים, החומות הדתיות, המניעים הלאומנים שמובילים לאלימות ושפיכות דמים בין בני האדם – מוסרים.
זה התמים ששר: "אתם יכולים להגיד שאני חולם, אבל אני לא היחיד. אני מקווה שיום אחד תצטרף אלינו, והעולם יהיה כאחד"

*** לנון לקח תחילה את כל הקרדיט על השיר הזה, אבל מאוחר יותר הוסיף את שמה של אשתו יוקו אונו. לדבריו, הוא קיבל את הרעיון לשיר מספרה Grapefruit, שהוא ספר הוראות עם דברים בנוסחים כמו "תארו לעצמכם שמים בוכים ..". "או" תאר לעצמך שאתה ענן".
*** לנון אמר שהשיר הזה הוא "המניפסט הקומוניסטי" שלו. אבל הוסיף: "למרות שאני לא קומוניסט במיוחד, ואני לא שייך לכל תנועה".
*** אחת מגרסאות הכיסוי הבולטות לשיר היא זו של מוזיקאי הג'אז, הרבי הנקוק, במסגרת Imagine Project עם הזמרת אינדיה ארי והזמר אומו סנג'ר Oumou Sangaré

**** עד גרסת כיסוי – של להקת קווין עם הזמר פול רודג'רס (האזינו מטה)

ג'ון לנון פייסבוק

Imagine של ג'ון לנון ויוקו אונו הושמע בפתיחת האולימפיאדה

ג'ון לנון דמיינו לעצמכם John Lennon – imagine (live 1975)

להקת קווין עם פול רודג'ס – Imagine



Imagine there's no heaven/
It's easy if you try
No hell below us/ Above us only sky
Imagine all the people living for today

Imagine there's no countries/ It isn't hard to do
Nothing to kill or die for/ And no religion too
Imagine all the people living life in peace, you

You may say I'm a dreamer/ But I'm not the only one
I hope some day you'll join us/ And the world will be as one

Imagine no possessions/ I wonder if you can
No need for greed or hunger/ A brotherhood of man
Imagine all the people sharing all the world, you

You may say I'm a dreamer/ But I'm not the only one
I hope some day you'll join us/ And the world will be as one

 

תארו לעצמכם שאין גן עדן/ קל לנסות
אין גיהנום מתחתינו/ מעלינו רק שמיים
תארו לעצמכם את כל האנשים שחיים בשביל העכשיו

תארו לעצמכם שאין מדינות/ לא קשה לעשות זאת
אין מה להרוג או למות בשבילו/ וגם אין דת
דמיינו את כל האנשים שחיים חיים בשלום, אתם

אתם יכולים להגיד שאני חולם/ אבל אני לא היחיד
אני מקווה שיום אחד תצטרפו אלינו/ והעולם יהיה כאחד

דמיינו שאין רכוש/ אני תוהה אם אתם יכולים
אין צורך בחמדנות או ברעב/ אחוות האדם
תארו לעצמכם שכל האנשים משתפים את כל העולם, אתם

אתם יכולים להגיד שאני חולם/ אבל אני לא היחיד
מקווה שיום אחד תצטרפו אלינו/ והעולם יהיה כאחד.

תרגום: יוסי חרסונסקי

 

שיתוף ב facebook
share

1 אהבו את זה

שיתוף ב facebook
share

1 אהבו את זה

גלריית תמונות

שיתוף הפוסט

שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
שיתוף ב email

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

הכתבות המומלצות

המשך קריאה לפי סגנונות

דילוג לתוכן