תקשיבו לשיר הזה בלי להבין מילה. זה מה שעשיתי. הפתעתי את עצמי בהתאהבות מהירה, עוד לפני תרגום. אני שומע מנגינת רגש, טון של אהבת אין קץ. במרוקאית – זה מפעים. זהו שמעון בוסקילה של "יה מאמא" ו"עלש", ששר את הלב שלו, יופיו הלא ידוע. האחד והיחיד.
יש כאן סיפור אישי (קראו מטה) שהכין את הקרקע. חוזר לילדות, טראומה שנרקמה שנים על רקע נתק מאחותו. כשבוסקילה לוחץ על הקול הגבוה, החד, יוצא לו סלסול נשמה. ערבית נכנסת בקלות יותר מנסבלת לקו המיינסטרים שלו. זהו בוסקילה העממי של הפשטות היפה, שמחבר מרוקאית למוסיקה כמהות אנושית קיומית. העיבוד האקוסטי אוריינטל-לייט משדרג. האזנתי פעם, פעמיים. לא אוהב לעשות שימוש במילה הזו – אבל הפעם אני עומד מאחוריה: ה"אוחתי" שלו ריגשה אותי. עצבות לחבק.
קליפ: כוריאוגרפיה צנועה בשחור לבן שמשרטטת נפלא את הלך הרגשות בשיר.
"לא גדלנו באותו הבית/ ולא זכיתי לראות אותך כלה./ אני נשבע בילדייך/ כשאבוא אשיר איתך,/ נמחל ונחווה את הימים/ שנותרו לנו ביחד,/ בואי קחי אותי איתך"
**** לשמעון בוסקילה יש אחות אחת מנישואיו השניים של אביו, אך השניים לא היו בקשר במשך יותר מ-20 שנה עד שהחליטו לאחרונה לחדש את הקשר.
שמעון היה בן יחיד להוריו, אימו נפטרה כשהיה בן 8 בלבד. מספר שנים לאחר מותה, אביו התחתן בשנית ונולדה לו בת נוספת – ענת, אך לאחר שנים בודדות הם התגרשו.
לאחר הגירושין, שמעון וענת לא שמרו על קשר. כששמעון היה בן 32 אביו נפטר, הוא התקשר לענת אחותו לספר לה על הבשורה המרה וביקש ממנה להגיע להלוויה ולשבעה. ענת אמרה שלא תוכל להגיע, שמעון נפגע ומאז השניים היו בנתק מוחלט במשך 20 שנה.
במשך השנים ענת ניסתה ליצור קשר עם שמעון מספר פעמים, אך הוא לא יכול היה לסלוח, שהיא לא הגיעה להלוויה של אביהם. בשנים האחרונות שמעון חש חרטה על כך שלא שמרו על קשר, ושלא גדל לצד אחותו. הוא החליט לסלוח, לחזור לקשר ולכתוב שיר במרוקאית המוקדש לה, שקורא לה לחזור אליו.
צילום: מרגלית חרסונסקי
שמעון בוסקילה אוחתי בימוי ותסריט: עמית ימין (אנג׳ל)
חְלִינִי מְעָק יָא אוּחְתִי, חְלִינִי מְעָק
ווָעְלַאש מָה לְעַבְּת מְעָק אוּן קוּל קִיפַש
אוּנְתִינַה בְּעִידַה עָלִייַה
אוּ מָה שוּ ווָאלְת אָעְלִיק, אָזִ'י חוּדְנִי מְעָק
חְלִינִי מְעָק יָא אוּחְתִי חְלִינִי מְעָק,
אָווּ פָיין לִייָם לִימְשַווּאלִי אוּנְקוּל קִיפַש
ווָאנַא מָה פְהמְת לִימְשִיתִי נְדְמְת אוּ בְכִּית אָעְלִיק אָזִ'י חוּדְנִי מְעָק
חְמַמְת בִּלִיל אוּנְהַר/ מָה זָ'א מְנַק שִי קְלַם
דוּוַארְת עָלִיק בְּנַאש/ נְמוּת אוּמַה נְרְדַש
ווָאש עָמַלְתִי פְלַיילִי/ ווָאנַא מְעַמְלתְק פִיבַּלי
אָזִ'י חוּדְנִי מְעָק/ ווָאנַא לִיבְּכִּית בְּלַה נְעַש
לִרְבַּיין חְלָווַאנִי בְּלַש/ תְפקָרְת לְקוּנַה זְרָר
מָה זָ'א מְנַק שִי חְבָּר/ אוּנְשוּף יָחְשִיל עָווַנִי
אָווּ פָיין הוּמַה עָדְייַנִי/ אָזִ'י חוּדְנִי מְעָק
חְלִינִי מְעָק יָא אוּחְתִי, חְלִינִי מְעָק
ווָעְלַאש מָה לְעַבְּת מְעָק אוּן קוּל קִיפַש
אוּנְתִינַה בְּעִידַה עָלייה
אוּ מָה שוּ ווָאלְת אָעְלִיק, אָזִ'י חוּדְנִי מְעָק
חְלִינִי מְעָק יָא אוּחְתִי חְלִינִי מְעָק,
אָווּ פָיין לִייָם לִימְשַווּאלִי אוּנְקוּל קִיפַש
ווָאנַא מָה פְהמְת לִימְשִיתִי נְדְמְת אוּ בְכִּית אָעְלִיק אָזִ'י חוּדְנִי מְעָק
מָה קְבֶּרּת מְעָק פְדָר/ מָה קוּנְט מָה שוּפְת ז'וּוָאזְ'ק
דְחְלְת עָלִיק בּוּולָאדְק/ נְזִ'י אוּנְרַנִי מְעָק
סְמֶחְלִי עְלַה דוּק אִלְיָילִי/ אוּנְדוּז' לִייָם לִיבְּקָאווּלִי
אָזִ'י חוּדְנִי מְעָק
חְלִינִי מְעָק יָא אוּחְתִי, חְלִינִי מְעָק
ווָעְלַאש מָה לְעַבְּת מְעָק אוּן קוּל קִיפַש
ווָאנַא מָה פְהמְת לִימְשִיתִי נְדְמְת אוּ בְכִּית אָעְלִיק אָזִ'י חוּדְנִי מְעָק
חְלִינִי מְעָק, חְלִינִי מְעָק/ אוּנְתִינַה בְּעִידַה עָלייה
אוּ מָה שוּ ווָאלְת אָעְלִיק, אָזִ'י חוּדְנִי מְעָק
4 תגובות
רוצה תרגום! לא מבינה כלום ובוכה!
פגז כמו 99 אחוז מהשירים
של בוסקילה
אחת הכתבות האכותיות. מעמיקה ומדוייקת
נהנתי מאוד מהמילים של השיר
תענוג
היום יצאתי משבעה מקוצרת בגלל החג. על אחותי.
איך שעליתי לרכב לכיוון ביתי להתארגן לחג.השיר החל להתנגן בגלגלצ.
כמה היה במקום.הזייה ממש