משהו אחר

Nikka

מילים, לחן עיבוד והפקה מוסיקלית: Henree
3.5/5

כשכותבים בדפי הפרומו "להיט קיץ", אני מבין לאן נושבת הרוח הקייצית-מסחרית. ואמנם Nikka  מנצלת את רוחו הקייצית של Henree שמנשבת בגבה. היא אינה צריכה קול גדול, אלא ר ק "צבע קולי" שמתאים נדמה לי לכל שפה, עברית, הונגרית, בטח צרפתית כדי לשיר "אתה לא יודע מה עובר עלי מאז שדיברנו"

מה באמת עובר עליה מאז? אז הנה משפט שיאיר את התחושה ויסביר גם מדוע הגדירו את השיר "להיט קיץ" – "כאילו שמש קטנה מאירה מעליי כשאני איתך". Henree, אם כבר – למה לא ללכת על שמש קומפלט. למה קטנה, כשהיא חשה שמש גדולה?

ולעצם העניין: אינסטנט מיוסיק הוא סוג של מקצוע. יש אינסטנט מקצועי. זהו השיר הזה. קודם כל מתחילים מהשם:  Nikka  באנגלית ששרה בעברית.  הלעז – חלק מהעניין. השיר הולך עם קצב מכונות, הפקה  דומיננטית – יותר מאשר שירה  לעומק. גם זה חלק מהעניין.

 מסוג הלהיטים שיכנסו בגדול לפלייליסט של להיטי דאנס.  זמזמו את זה כל הדרך לרצפת הריקודים. להגיד שזה לא להיט? השתגעתם. גם בחורף זה ילך. Nikka את Henree עוד לא אמרו את המילה האחרונה. אגב, מישהו ייפגע אם אכתוב  בעברית ניקה את הנרי?

גלריית תמונות

שיתוף הפוסט

שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
שיתוף ב email

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

הכתבות המומלצות

המשך קריאה לפי סגנונות