מחזיק שלא תיפול
הגם שאינני מכיר את הטקסט המקורי (לפי הקרדיטים גם לא ברור מי כתבו. אותו פיבוס שעל הלחן?) יש תחושה של סרבול במקום בהירות, הקשרים בין המשפטים רופפים, ונדמה שהתרגום המילולי אינו מוקפד מבחינה תחבירית, אפילו מבולבל, וכשמדובר בשיר העוסק בייסורי אהבה